Son HaberlerYazılar

EMANET ÇEYİZ İRAN’DA FARSÇAYA ÇEVRİLİYOR!

Emanet Çeyiz ilk kez 1998 yılında, İstanbul’da Belge Yayınları tarafından yayınlanmıştı. 2000 yılında Angela Fotopoulou tarafından Yunancaya çevrildi ve Atina’da Livanis Yayınevi tarafından yayınlandı. Yunanistan’da en çok okunan Türk romanı haline geldi. Angela Fotopoulou’ya çok teşekkür ederim.

Emanet Çeyiz 2001 yılında Kültür Bakanı İstemihan Talay’ın maddi ve Türkiye Yayıncılar Birliği’nin manevi katkılarıyla Dr. Nilgün Yüce tarafından Almancaya çevrildi ve Anadolu Yayınevi tarafından  yayınlandı. Dr. Nilgün Yüce’ye, İstemihan Talay’a ve Türkiye Yayıncılar Birliği’nE çok teşekkür ederim.

Şimdi de Tahran’da anadili Türkçe olan İran Türklerinden Çevirmen-Şair Donya Mirzaei tarafından Farsçaya çevriliyor. Emanet Çeyiz 2021 yılında Tahran’da yayınlanacak. Farsçaya çeviri işlerini Değerli Yazar Arkadaşım Murat Tuncel düzenledi. Kendi kitaplarını Farsçaya çevirmiş olan Donya Mirzaei ile beni tanıştırdı. Murat Tuncel’e çok teşekkür ederim.

Donya Mirzaei çok titiz çalışan bir çevirmen. Anlayamadığı her kelimeyi bana soruyor. “Ben Emanet Çeyiz romanını çok sevdim. İranlılar da beğenecekler. Emanet Çeyiz’in tüm inceliklerini, tüm özelliklerini verebilmek için uğraşıyorum,” diyor. Donya Mirzaei’ye çok teşekkür ederim.

2007 yılında Seninle Güler Yüreğim adlı belgesel romanım Ermeniceden Farsçaya Sedik Davidian tarafından çevrilmiş, editörlüğünü Mostafa Zamani-Nia yapmış, Siyamak Book (ketab-E-Siyamak” yayınevi tarafından yayınlanmıştı. Sedik Davidian’a ve Keteb E Siyamak yayınevine çok teşekkür ederim. Emanet Çeyiz dünya dillerine çevrilmeye  devam edecek. Sırada İngilizce var. Emanet Çeyiz Türkiye’de yayınlanalı 23 yıl oldu. Fakat hâlâ güncel. Emanet Çeyiz Türkiye’de, Yunanistan’da ve dünyada mübadele konusunda klasik bir baş kitap haline geldi.

2021 yılında İstanbul’da Birzamanlar Yayıncılık tarafından 14. Baskısı çıkacak. Emanet Çeyiz bugüne kadar toplam 100 000 kadar satıldı. Emanet Çeyiz öncelikle toplam sayıları on milyon kadar olan mübadil evlatlarının romanı haline geldi.

Emanet Çeyiz’i basan, yayınlayan, çeviren herkese çok teşekkür ederim.

1999 yılında Emanet Çeyiz’in Almancaya çevrilmesi ve yayınlanması için 10 000 Mark destek veren Türkiye Cumhuriyeti Kültür Bakanı İstemihan Talay’a saygı, sevgi ve teşekkürlerimi sunarım.

Bochum, 25.1.2021, Kemal Yalçın

Foto: Seninle Güler Yüreğim’in Farsça kapağı.